As faixas disponíveis são as que estavam disponíveis no suporte original. Nos casos em que existe uma versão "b" da faixa, significa que há uma divisão nos percursos. Cada ouvinte-espectador ouviria apenas a versão apropriada ao seu percurso.
Para uma maior aproximação à experiência original, devem ser ouvidas com recurso a auscultadores, sequencialmente e sem interrupções.
Pode fazer o download do álbum completo aqui: OssosGZ.zip
As faixas disponíveis são as que estavam disponíveis no suporte original. Nos casos em que existe uma versão "b" da faixa, significa que há uma divisão nos percursos. Cada ouvinte-espectador ouviria apenas a versão apropriada ao seu percurso.
Para uma maior aproximação à experiência original, devem ser ouvidas com recurso a auscultadores, sequencialmente e sem interrupções.
Pode fazer o download do álbum completo aqui: OssosPT.zip
The available tracks are the same as the ones on the original media. Where there is a "b" version of the track, it means that the paths split. Each listener-participant would hear only the appropriate track for its path.
To have a closer experience to the real audiowalk, please use headphones and listen to all tracks in sequence without interruptions.
Pode fazer o download do álbum completo aqui: OssosEN.zip
As faixas disponíveis são as que estavam disponíveis no suporte original. Nos casos em que existe uma versão "b" da faixa, significa que há uma divisão nos percursos. Cada ouvinte-espectador ouviria apenas a versão apropriada ao seu percurso.
Para uma maior aproximação à experiência original, devem ser ouvidas com recurso a auscultadores, sequencialmente e sem interrupções.
Pode fazer o download do álbum completo aqui: OssosES.zip
As faixas disponíveis são as que estavam disponíveis no suporte original. Nos casos em que existe uma versão "b" da faixa, significa que há uma divisão nos percursos. Cada ouvinte-espectador ouviria apenas a versão apropriada ao seu percurso.
Para uma maior aproximação à experiência original, devem ser ouvidas com recurso a auscultadores, sequencialmente e sem interrupções.
Pode fazer o download do álbum completo aqui: OssosFR.zip
The bones that the stone is made of
a film by Michele Putortì, based upon the audio-walk, for the Galicia City of Culture, by Ana Vitorino, Carlos Costa e Catarina Martins
galego original with english subtitles
Guião do audiowalk homónimo, de 2009. Realizado em Santiago de Compostela, Espanha.
Disponíveis versões em galego e inglês.
"Os Ossos de que é Feita a Pedra" (versão em galego), de Ana Vitorino, Carlos Costa, Catarina Martins e Pedro Carreira está publicado ao abrigo duma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Portugal License.
"Os Ossos de que é Feita a Pedra" (versão em inglês), de Ana Vitorino, Carlos Costa, Catarina Martins e Pedro Carreira está publicado ao abrigo duma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Portugal License.
Descarregue, partilhe, utilize e transforme. Mas exclusivamente para fins não comerciais e creditando sempre as autorias originais. E volte a partilhar eventuais obras derivadas deste mesmo modo.
A Cidade da Cultura da Galiza, instalada no Monte Gaiás em Santiago de Compostela, é um complexo arquitectónico desenhado por Peter Eisenmann com o intuito de albergar um conjunto de instalações dedicadas à arte e à preservação da memória daquela região: Museu Nacional, Arquivo e Biblioteca, Teatro, Centro de Arte Internacional. O processo de construção iniciou-se há mais de uma década e não está ainda concluído.
No decorrer de todo este tempo a Cidade da Cultura tem, no entanto, sido local de visitas frequentes de todas as nacionalidades (populações escolares, arquitectos, estudiosos, imprensa, etc) e foi com o objectivo de disponibilizar a este público uma visita que ultrapassasse os aspectos meramente técnicos que surgiu o convite ao Visões Úteis para a realização deste audiowalk.
“Os ossos de que é feita a pedra” leva um grupo de espectadores através de uma cidade artificial, ainda vazia de vida, mergulhando-os num ambiente que reflecte simultaneamente os futuros conteúdos da cidade e a imensidão do gesto implicado na sua construção.